Fransız Kitaplarının Tanıtımı

Yayın Yardım Planı (YYP)

- Fransız kültürünü temsil eden eserlerin Türkçe diline tercümelerinin yapılması ve yayınlanmalarının desteklenmesi

İşbirliği ve Kültürel Etkinlikler Servisi, 1994 Yılından bu yana, Türkçe diline tercümesi yapılmış Fransız eserlerinin yayınlanmasına destek olmaktadır. 160’ı geçen sayıda eser bu destekten faydalanmıştır : İnsan ve toplum bilimleri, edebiyat, gençlik kitapları ve özellikle Avrupa Birliği ile ilişki içinde güncel sorunlar olmak üzere çeşitli alanlarda Fransız kültürünü temsil eden eserler seçilmiştir.

Fransa’da ikamet burslarıyla çevirmenlere destek

Kültür Bakanlığı’nın Kitap Bürosu aracılığıyla, düzenli olarak Fransız eserlerini çeviren tercümanlara, 1 ila 3 ay arasında, Fransa’da ikamet bursları sunulmaktadır.

Çeviriye ve yayıncılara destek

Fransız yayıncıyla çeviri hakları satın alan Türk yayıncı arasında, sözleşme yoluyla, Fransız yapıtlarının Türkçe’ye çevrilmesine bir destek sağlanabilir.

Fransız yapıtlarının yayınını ve dağıtımını yapan kitapçılara destek

Düzenli olarak Fransız yapıtlarının yayım ve dağıtımını yapan kitabevlerine bir yardım sunulabilir.

Doküman desteği

Ortak frankofon eğitim kurumları, kaynaklarını güncellemeyi sağlayan kişiselleştirilmiş bir dokümantasyon desteğinden yararlanmaktadırlar.

Üniversitelerin Fransızca öğretim yapılan bölümlerinde Frankofon ortamların oluşturulması

Yeni Fransızca öğretim bölümlerinde İşbirliği ve Kültürel Etkinlikler Servisinin desteğiyle Frankofon ortamlar oluşturulabilir.

Kitap etrafında etkinlikler

- Tanıtım gösterileri, Kitap Fuarı, gezici kütüphaneler
Kitaba ilişkin eğitim dönemleri düzenlenmesi, yazar davetleri, kitap fuarı, kitap ve okuma doğrultusunda kültürel etkinlikler, İşbirliği ve Kültürel Etkinlikler Servisinin çalışmalarının merkezinde yer almaktadır.

Yayınlanma tarihi: 23/06/2008

Sayfa başına dönmek için